Autor |
Wiadomość |
ticjana1
|
Wysłany:
Pon 9:45, 05 Wrz 2011 Temat postu: |
|
Podzwiam Fridę, że z każdego bólu tworzyła jakiś obrazek. To była chyba w sumie dla niej jak jakaś siła napędowa. To odwieczne cierpienie, |
|
|
Glnk
|
Wysłany:
Sob 23:01, 11 Wrz 2010 Temat postu: |
|
"Pies, para que los quiero si tengo alas para volar."
i chyba lepsze tłumaczenie to: "Stopy, nic mi po was skoro mam skrzydła do latania", choć nie znam w ogóle Hiszpańskiego, więc przepraszam jak wprowadzam w błąd :/
I jeszcze do dopełnienia, zdjęcie/skan strony pamiętnika Fridy z tym właśnie tekstem:
Pozdrawiam |
|
|
D
|
Wysłany:
Sob 20:08, 11 Wrz 2010 Temat postu: Po co mi nogi skoro mam skrzydła? |
|
Czy ktoś z hiszpańskojęzycznych mógłby to przetłumaczyć? Nigdzie nie mogę znaleźć oryginalnego zdania.
Pozdrawiam! |
|
|